-
1 workers conditions
-
2 workers' conditions
Большой англо-русский и русско-английский словарь > workers' conditions
-
3 workers' conditions
условия найма рабочихАнгло-русский словарь экономических терминов > workers' conditions
-
4 booklet of operating conditions
The English-Russian dictionary general scientific > booklet of operating conditions
-
5 collective agreement of workers and administration on labour conditions and payment
English-Russian mining dictionary > collective agreement of workers and administration on labour conditions and payment
-
6 условия найма рабочих
Большой англо-русский и русско-английский словарь > условия найма рабочих
-
7 condition
1. сущ.1) общ. положение, состояние, условия ( как совокупность факторов на данный момент)See:experimental condition, control condition, working condition, workers' condition, apparent good order and condition2) общ. условие (основа, предпосылка чего-л.)3) общ. условие (требование, выдвигаемое кем-л., от выполнения которого зависит какой-л. договор, соглашение с кем-л.; согласно английскому закону "О продаже товаров" от 1979 г.: положение договора, нарушение которого дает право расторгнуть договор)See:price conditions, conditions of delivery, Sale of Goods Act 1979, contract of sale of goods, fundamental terms, innominate terms, warranty 4), contractual obligation2. гл.общ. обусловливать, определятьhe knew how this law limited and conditioned progress — он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его развитие
* * *. КОНДИЦИЯ . определенный условиями договора стандарт (качество, норма), которому должен отвечать товар. Словарь экономических терминов .* * *основной элемент контракта, невыполнение которого конституирует фундаментальное нарушение договора и может лишить его законной силы -
8 working condition
1) эк. тр., мн. условия труда [работы\], производственные условия (совокупность психофизиологических, санитарно-гигиенических и социально-психологических факторов трудовой деятельности, влияющих на здоровье и работоспособность человека, на его отношение к труду, на эффективность производства, уровень жизни и развитие личности)Syn:See:2) тех. рабочее состояние (машины, механизма и т. п.)in working condition — в рабочем состоянии, годный к эксплуатации
-
9 ASW
Ассоциация научных работников (США)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вспомогательный выключатель
Аппарат неручного управления, приводимый в действие установленными значениями управляющего параметра.
Примечание. Управляющими параметрами могут служить давление, температура, скорость, уровень жидкости, истекшее время и т. п.
МЭК 60050(441-14-48).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
pilot switch
a non-manual control switch actuated in response to specified conditions of an actuating quantity
NOTE – The actuating quantity may be pressure, temperature, velocity, liquid level, elapsed time, etc.
[IEV number 441-14-48]FR
auxiliaire automatique de commande
auxiliaire de commande non manuel, actionné à la suite de conditions spécifiées d'une grandeur d'action
NOTE – La grandeur d'action peut être la pression, la température, la vitesse, le niveau d'un liquide, le temps écoulé, etc.
[IEV number 441-14-48]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
- Hilfsstromschalter als Begrenzer, Regler, Wächter
FR
оружие воздух-поверхность
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ASW
-
10 align
əˈlaɪn гл.
1) выстраивать в линию, ставить в ряд;
выравнивать
2) перен. а) равняться( на кого-л.) (with) Most of the members were aligned with the chairman;
only a few disagreed. ≈ Большинство участников думали также как председатель;
лишь несколько человек были несогласны. We must align ourselves with the workers in the struggle for better conditions. ≈ Мы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условия. б) присоединяться( к какому-л. движению), вставать в один ряд( с чем-л., с кем-л.) He aligned himself with the left wing of the party. ≈ Он был приверженцем левого крыла партии.
3) тех. спрямлять to align the track ж.-д. ≈ рихтовать путь ∙ to align oneself with ≈ действовать заоднорасполагать по одной линии;
ставить в ряд;
выстраивать в шеренгу располагаться в одну линию, выстраиваться в шеренгу (военное) строиться;
равняться, выравнивать строй вступать в союз;
объединяться - to * oneself with smb., smth. присоединяться к кому-л., чему-л - Germany was *ed with Japan in World War II Германия и Япония были союзниками во второй мировой войне нацеливать, наводить - to * the sights of a rifle and the mark прицеливаться в мишень настраивать (телевизор, радиоприемник) (военное) производить трассировку, центровку (техническое) устанавливать соосно, выравниватьalign вступать в союз ~ вчт. выравнивать ~ выравнивать ~ вчт. выровнять ~ выстраивать в линию, ставить в ряд;
выравнивать;
to align the sights (of rifle) and bull'seye прицеливаться в яблоко мишени;
to align the track ж.-д. рихтовать путь ~ объединяться ~ равняться;
строиться ~ располагать по одной линии ~ тех. спрямлять;
to align oneself with действовать заодно~ тех. спрямлять;
to align oneself with действовать заодно~ выстраивать в линию, ставить в ряд;
выравнивать;
to align the sights (of rifle) and bull'seye прицеливаться в яблоко мишени;
to align the track ж.-д. рихтовать путь~ выстраивать в линию, ставить в ряд;
выравнивать;
to align the sights (of rifle) and bull'seye прицеливаться в яблоко мишени;
to align the track ж.-д. рихтовать путьleft ~ вчт. выравнивать по левым разрядам left ~ вчт. выравнивать слева -
11 approach
əˈprəutʃ
1. сущ.
1) приближение;
наступление too near approaches to fire ≈ слишком близкое приближение к огню the approach of summer ≈ наступление лета With the approach of spring, we began to feel better. ≈ С приближением весны мы почувствовали себя лучше.
2) подход, подъезд, подступ;
воен. подступы, подходы (к позициям противника) approach road ≈ подъездной путь easy of approach ≈ легкодоступный подъезд, подход difficult of approach ≈ труднодоступный подъезд, подход Syn: access, avenue, passage
3) приближение, сближение( по качеству, характеру и т. п.) In this book he makes his closest approach to greatness. ≈ В этой книге он почти достиг величия.
4) подход (к решению проблемы, задачи и т. п.) to take a judicious approach to a problem ≈ подойти к проблеме с юридической точки зрения forthright approach ≈ прямой подход holistic approach ≈ глобальный подход pragmatic approach, rational approach ≈ прагматичный, прагматический подход scholarly approach, scientific approach ≈ научный подход, научный метод I like her approach to the problem. ≈ Мне нравится ее подход к проблеме. a highly individual approach to language ≈ весьма индивидуальный подход к изучению языка
5) мн. заигрывания, попытки установить контакты Syn: advances
6) авиац. заход на посадку landing field approach lights ≈ сигнальные огни на взлетной полосе The best approach speed is about 95 m.p.h. ≈ Наилучная скорость при заходе на посадку - 95 миль в час.
7) спорт выводящий удар в гольфе
2. гл.
1) подходить, приближаться;
воен. подступать, сближаться to approach the podium ≈ подходить к эстраде dawn approaches ≈ приближается рассвет Syn: near
2) приближаться, быть почти равным, похожим, граничить Its mathematics approaches mysticism. ≈ Его математика граничит с мистикой. as the quantity x approaches zero ≈ когда x приближается к нулю Syn: compare
3) обращаться( с просьбой, предложением) ;
начинать переговоры to approach the subject with an open mind ≈ подходить к решению проблемы непредвзято Few of the workers have approached the director about their working conditions. ≈ Несколько рабочих обратились к директору по поводу условий труда.
4) пытаться завязать дружбу и т. п., наладить контакты;
пытаться оказать влияние
5) авиац. заходить на посадкуприближение;
приход, наступление - the * of winter приближение зимы - at our * при нашем приближении, когда мы подошли - on nearer * we was... когда мы подошли ближе, мы увидели... - easy of * легкодоступный (о месте) (военное) подступ;
подход;
сближение - * march( военное) марш-поход - * march formation( военное) предбоевой порядок - * trench( военное) ход сообщения - * clearance разрешение на посадку - * light входной огонь аэродрома обыкн pl подступы - at the *es to the city на подступах к городу (дорожностроительное) подъезд, подъездной путь подход (к рассмотрению, изучению) - one-sided * односторонний подход - the best * to the study of the spoken language наилучший подход к изучению разговорного языка - new lines of * to the problem новый путь к разрешению этого вопроса авансы, подходы - to make *es to smb. делать авансы;
подъезжать с просьбой, предложением - to make *es to a girl ухаживать за девушкой;
заигрывать с девушкой (техническое) подача, подвод( суппорта станка) (метеорология) надвижение (спортивное) разбег (космонавтика) сближение (кораблей) - final * причаливание( спортивное) выводящий удар (гольф) подходить, приближаться - to * smb. подойти - to * the town подъезжать к городу - the boy is *ing manhood мальчик скоро станет взрослым - the work is *ing completion работа идет к концу близиться - winter is *ing наступает зима - holidays are *ing приближаются каникулы( военное) подступать, сближаться (военное) сближать (космонавтика) сближаться (о кораблях) граничить, приближаться - his kindness *es imbecility его доброта граничит с глупостью - to * perfection быть близким к совершенству - the wind was *ing a gale ветер становился ураганным обращаться (с просьбой, предложением) ;
вступать в переговоры - when is the best time to * him? когда удобнее всего поговорить с ним? - he was *ed by several Hollywood producers к нему обращались с предложениями несколько голливудских продюсеров (военное) обращаться - to a * commander обращаться к начальнику (разговорное) подъезжать, подкатываться - have you *ed the manager about a raise? ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки? ухаживать, пытаться соблазнитьapproach pl авансы;
попытки~ приближение;
the approach of summer наступление лета~ вступать в переговоры ~ делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениями ~ ав. заход на посадку;
instrument approach заход на посадку по приборам ~ метод ~ обращаться ~ (обыкн. pl) воен. подступ ~ подступ, подход (тж. перен.) ~ подход ~ приближать ~ приближаться, быть почти равным, похожим ~ приближаться, подходить ~ приближаться ~ приближение;
the approach of summer наступление лета ~ приближение ~ приблизить ~ принцип ~ пытаться повлиять( на кого-л.)~ attr.: ~ road подъездной путь~ attr.: ~ road подъездной путь~ to an issue приступать к эмиссииaudit ~ метод проведения ревизииbuilding-block ~ принцип компоновки из стандартных блоковbusinesslike ~ практический подходdelphi ~ вчт. метод экспертных оценокdifficult of ~ труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание( кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he's rather difficult to approach = к нему не подойдешьdivide-and-conquer ~ вчт. метод разобщенияeasy of ~ легкодоступныйfulcrum ~ вчт. циклический подходgame-model ~ вчт. модельно-игровой подходgraphic ~ графический методgraphical ~ графический метод~ делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениямиdifficult of ~ труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание (кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he's rather difficult to approach = к нему не подойдешьheuristic ~ эвристический подходholistic ~ целостный подход~ делать предложения, начинать переговоры;
I approached him on the matter я обратился к нему по этому вопросу;
he approached me for information он обратился ко мне за сведениямиincome ~ метод определения доходов~ ав. заход на посадку;
instrument approach заход на посадку по приборамdifficult of ~ труднодоступный;
to make approaches (to smb.) стараться привлечь внимание (кого-л.) ;
разг. подъезжать (к кому-л.) ;
he's rather difficult to approach = к нему не подойдешьmanagerial ~ управленческий методmodular ~ вчт. модульный принципmultilingual ~ вчт. многоязычный принципperformance sampling ~ вчт. метод выборочного рабочего обследованияproblem-solving ~ метод обучения основанный на решении задачsales ~ mark. метод стимулирования сбытаself-targeting ~ саморегулирование потребленияstandards ~ подход с применением стандартовtrial-and-error ~ метод проб и ошибокБольшой англо-русский и русско-английский словарь > approach
-
12 service
̈ɪˈsə:vɪs I
1. сущ.
1) служба, занятие, работа to press smb. into service ≈ заставлять кого-л. служить to take smb. into one's service ≈ нанимать кого-л. meritorious service service record
2) а) учреждение, подразделение (в компетенции которого находятся те или иные вопросы) б) служба obstetrical service ≈ служба родовспоможения
3) обслуживание, оказание услуг, сервис to do, perform, provide, render a service ≈ предлагать услуги, обслуживать to introduce, offer service ≈ предлагать услуги to suspend a service ≈ временно прекращать обслуживание service charge ≈ плата за операцию (общераспространенный сбор за банковские услуги) emergency service ≈ неотложная помощь, скорая помощь orientation service ≈ служба профориентации per-call service ≈ плата по числу звонков
4) сообщение, связь, движение;
рейсы (between;
from;
to) to introduce service ≈ вводить сообщение to offer, provide service ≈ обеспечивать сообщение to run on a regular service ≈ обеспечивать регулярное сообщение to suspend service ≈ временно прекращать сообщение human services ≈ сфера услуг
5) помощь, одолжение, услуга I am glad to be of service. ≈ Рад оказать услугу. at your service ≈ к вашим услугам Syn: help, use
1., benefit
1.
6) а) государственная служба Civil Service ≈ государственная (гражданская) служба National Service ≈ воинская или трудовая повинность( в Англии) civil service ≈ государственная служба consular service ≈ консульская служба diplomatic service ≈ дипломатическая служба foreign service ≈ дипломатическая служба intelligence service ≈ секретная служба, разведывательная служба secret service ≈ секретная служба, разведывательная служба, разведка б) военная служба
7) воен. род войск
8) сервиз coffee service ≈ кофейный сервиз dinner service ≈ обеденный сервиз tea service ≈ чайный сервиз
9) повестка, судебное извещение
10) мор. клетневание
11) спорт подача( мяча) to break smb.'s service ≈ отбить чью-л. подачу to hold one's service ≈ удерживать подачу to lose one's service ≈ проиграть подачу
12) церк. служба, месса to hold a service ≈ служить службу burial service marriage service memorial service prayer service religious service evening service morning service noontime service sunrise service
2. гл.
1) обслуживать, служить, быть полезным Syn: serve
2) а) амер. проводить технический осмотр, ремонтировать (машины и т. п.) She enjoyed her work, which consisted chiefly in running and servicing a powerful but tricky electric motor. ≈ Ей нравилась ее работа, которая заключалась в запуске и осуществлении текущего технического обеспечения электрического двигателя. б) заправлять горючим
3) выплачивать проценты по долгу
4) обеспечивать (чем-л.)
5) случать( животных) II = service-tree услужение - domestic * домашняя работа, обязанности слуги - to be in( smb.'s) * быть слугой, служить (у кого-л.) - to go into /to, out to/ * пойти в прислуги - to take * with smb. поступать к кому-л. в прислуги - to take smb. into one's * нанимать кого-л., брать в услужение кого-л. - last week the cook left our * на прошлой неделе от нас ушла кухарка работа - hard * тяжелая работа - to be out of * быть без работы /без места/ - to go out of * уйти с работы - to reward smb. for his good * награждать кого-л. за хорошую службу - to be on detached * быть в командировке - to send smb. off on special * послать кого-л. со специальным заданием - he gives good * он хорошо работает, он отличный работник рабочий стаж, срок службы - prolonged meritorious * выслуга лет - to have ten years * иметь десятилетний стаж работы государственная служба - the Civil S. государственная /гражданская/ служба - to be in the Civil S. быть на гражданской /на государственной/ службе - the diplomatic *, (американизм) Foreign S. дипломатическая служба - the consular * консульская служба - on His Majesty's S. (сокр. O.H.M.S.) на службе его величества (форма франкирования официальной переписки) учреждение (ведающее специальной отраслью работы) - information * информационная служба - reporting *s отдел официальных отчетов (ООН) - administrative *s административный отдел( секретариата ООН) ;
административные службы - typewriting * машинописное бюро служба - telegraph * телеграфная связь - communication * служба связи - railway *, * of trains железнодорожное сообщение - passenger * пассажирское сообщение - to restore normal train * восстановить регулярное движение поездов - to institute a new air * ввести новую линию воздушного сообщения - the telephone * is out of order телефонная связь нарушена - to operate regular *s from A. to B. установить регулярные рейсы между А. и Б. обслуживание, сервис - good * at a hotel хорошее обслуживание в гостинице - prompt * быстрое обслуживание - to give customers prompt * быстро обслуживать покупателей - medical * медицинское обслуживание - electric-light * обеспечение электроэнергией сфера услуг;
обслуживание населения;
служба быта, сервис - * workers работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.) библиотечное обслуживание (тж. * to readers) - * catalogue служебный каталог - * fee плата за абонемент - * hours часы работы( библиотеки) военная служба - Selective S. (американизм) воинская повинность для отдельных граждан (по отбору) - active *, * with the colours действительная военная служба - to be called up for active * быть призванным на действительную военную службу - to do one's military * проходить военную службу - to be in the * служить в армии - length /period/ of * срок военной службы - fit for * годен к военной службе - to quit the * увольняться с военной службы - to be dismissed /discharged/ from the * быть уволенным с военной службы - to retire from * выйти в отставку - * ashore( морское) береговая служба - sea * служба на плавающих кораблях - examination * (морское) брандвахтенная /досмотровая/ служба - daily * (морское) служба корабельных нарядов( военное) вид вооруженных сил;
род войск - the three *s - the army, the navy, the aviation три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы - what branch of the * do you expect to enter? в какой род войск вы будете зачислены? услуга, одолжение;
помощь - to be at smb.'s * быть к чьим-л. услугам - I am at your * я к вашим услугам /в вашем распоряжении/ - to offer one's *s предлагать свои услуги - to be of * to smb. быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу - glad to be of * to you рад быть вам полезным - to do /to render/ smb. a (great) * оказать кому-л. (большую) услугу - will you do me a *? окажите мне услугу - what good *s this pen has done me! эта ручка мне хорошо послужила! - you do yourself no * by such replies вы себе только вредите такими ответами - he didn't need the *s of an interpreter он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика - in gratitude for your valuable *s в благодарность за ваши неоценимые услуги - an exchange of friendly *s обмен дружескими услугами - the dictionary is of enormous * to students этот словарь оказывает большую помощь учащимся заслуга - great *s большие заслуги - prominent *s to the State выдающиеся заслуги перед государством - to exaggerate one's own *s преувеличивать собственные заслуги - for smb.'s past *s за прошлые заслуги сервиз - dinner * обеденный сервиз - a * of china фарфоровый сервиз прибор - toilet * туалетный прибор( церковное) богослужение, служба - morning * утренняя служба - burial * отпевание - marriage * венчание - baptismal * крестины - memorial * заупокойная служба, панихида - to attend a * присутствовать на богослужении - to conduct a * вести службу - are you going to *? ты идешь в церковь подача мяча (теннис) - your *! ваша подача! - strong * сильная подача - * ball мяч, вводимый в игру с подачи (юридическое) исполнение постановления суда;
вручение( повестки и т. п.) ;
судебное извещение - personal * личное оповещение - substituted * оповещение по почте - * of a writ копия распоряжения суда - * of attachment приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу (сельскохозяйственное) случка - * period сервис-период (от отела до плодотворной случки) (морское) клетневание (техническое) эксплуатация - * instructions правила эксплуатации - * life эксплуатационный срок службы - a radio set with free 12 months * радиоприемник с гарантией на год > to have seen * быть в долгом употреблении, износиться > my overcoat has seen long * мое пальто уже износилось /отслужило свой век/ > his face has seen * по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/ военный;
относящийся к вооруженным силам - * age (group) призывной возраст - * aviation военная авиация - * call уставной /служебный/ сигнал - * certificate служебное удостоверение;
свидетельство - * chevron нашивка за шестимесячную службу на фронте - * families семьи военнослужащих - * number личный номер( военнослужащего) - * record послужной список - * ribbon орденская планка - * test испытания в войсках, войсковые испытания - * troops войска обслуживания;
тыловые части и подразделения - * uniform /dress/ повседневная форма одежды - * unit обслуживающая часть - * weapon боевое оружие служебный - * entrance служебный вход - * call служебный телефонный разговор( особ. международный) - * stair черный ход - * benefits выходное пособие;
(военное) льготы и привилегии военнослужащих - * conditions( техническое) условия эксплуатации /работы/ повседневный;
прочный, ноский( об одежде) обслуживающий - * trades профессии, относящиеся к сфере обслуживания обслуживать производить осмотр и текущий ремонт - to * a car обслуживать автомобиль заправлять( горючим) - to * a car with gasoline заправлять машину горючим (ботаника) рябина домашняя (Pyrus domestica) - wild * кустарник или невысокое дерево с горькими плодами account solicitation ~ бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory ~ консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales ~ послепродажное обслуживание ambulance ~ служба "Скорой помощи";
"Скорая помощь" as a ~ в качестве услуги ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary ~ вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer ~ банковские переводы bathing ~ банная служба ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus ~ автобусное сообщение car hire ~ служба проката автомобилей care attendant ~s услуги по уходу за больными central care ~ центральная служба по уходу civic ~ служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative ~ альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning ~ служба по очистке территорий и удалению мусора client ~ обслуживание клиентов client ~ обслуживание клиентуры combined ~ смешанные перевозки community ~ государственная служба community ~ общинная служба community ~ социальное обеспечение complimentary limousine ~ бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military ~ воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative ~ консультативная служба consumer ~ обслуживание потребителей courier ~ услуги курьера customer ~ вчт. обслуживание клиентов customer ~ обслуживание покупателя customer ~ предоставление услуг покупателю datel ~ вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing ~ обслуживание биржевых операций delayed ~ вчт. обслуживание с ожиданием diffusion ~ служба распространения direct debiting ~ банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine ~ богослужение drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational ~ служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed ~ вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call ~ телефонная служба скорой помощи employment ~ служба занятости employment ~ служба занятости;
служба трудоустройства employment ~ служба по трудоустройству employment ~ служба трудоустройства environmental ~ экологическая служба escort ~ служба сопровождения;
караульная служба exempt from military ~ освобожденный от военной службы extention ~ служба распространения знаний farm relief ~ служба содействия фермерским хозяйствам ferry ~ паромное сообщение ferry ~ служба морских перевозок financial ~ финансовая консультационная фирма financial ~ финансовое обслуживание free ~ бесплатная услуга freight ~ грузовые перевозки freight ~ предоставление транспортных услуг friendly visiting ~s бесплатные услуги на дому( оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods ~ доставка товаров government ~ государственная служба gratuitions ~ бесплатная служба home-help ~ служба помощи по дому hourly ~ транс. почасовое обслуживание 24 hours social ~s круглосуточные социальные службы housing ~ жилищная служба information ~ вчт. информационная служба information ~ служба информации interpreter ~ служба перевода;
служба переводчиков investment management ~ служба управления портфелем ценных бумаг investment ~ обслуживание инвестирования joint ~ совместное обслуживание limousine ~ прокат автомобиля с водителем line ~ рейсовое плавание mail ~ почтовая связь maximum debt ~ максимальная сумма процентов по долгу minimum debt ~ минимальное обслуживание долга municipal health ~ муниципальная служба здравоохранения national health ~ государственная служба здравоохранения news ~ служба новостей night ~ ночная служба non-military ~ невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military ~ невоенная служба nonpreemptive ~ вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета order booking ~ приказ об обслуживании ordered ~ вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary ~ обычная услуга ordinary ~ обычное обслуживание out-patient ~ амбулаторное обслуживание outside ~ обслуживание силами посторонней организации parcel bulk ~ перевозка мелкой партии бестарного груза personal ~ личное вручение судебного приказа pharmaceutical ~ фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase ~ вчт. многофазное обслуживание phase-type ~ вчт. многофазное обслуживание placement ~ биржа труда placement ~ бюро трудоустройства placement ~ служба занятости police ~ полицейская служба postal ~ почтовая связь postal ~ почтовая служба preemptive ~ вчт. обслуживание с прерыванием premium ~ услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority ~ вчт. обслуживание с приоритетом probationary ~ служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property ~ услуги по управлению имуществом provide a ~ обеспечивать обслуживание provide a ~ оказывать услугу public employment ~ государственная служба занятости purchased ~ оплаченная услуга put into ~ вводить в эксплуатацию put into ~ включать в работу quantum ~ вчт. обслуживание порциями referral ~ справочная служба regular ~ регулярное сообщение regular ~ регулярные рейсы salvage ~ услуги по спасанию ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security ~ служба безопасности selection for ~ выбор на обслуживание self-drive car-hire ~ прокат легкового автомобиля без водителя ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ by letter судебное извещение путем направления письма ~ by post судебное извещение по почте ~ in batches вчт. групповое обслуживание ~ in bulk групповое обслуживание ~ in cyclic order обслуживание в циклическом порядке ~ in random order обслуживание в случайном порядке ~ loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания ~ of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга ~ of notice вручение извещения ~ of process повестка ~ of process процессуальное извещение, повестка ~ of process процессуальное извещение ~ of public lands эксплуатация государственных земель ~ of summons извещение, повестка о вызове в суд ~ on loan погашение долга ~ on loan уплата долга ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ time expectation математическое ожидание времени обслуживания ~ with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием ~ with waiting вчт. обслуживание с ожиданием ~ without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики ~ сфера услуг ~ услуги shuttle ~ движение туда и обратно( поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single ~ вчт. обслуживание одиночных требований sitting ~ служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social ~ социальная служба;
социальное обслуживание social ~ социальная услуга social ~s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social ~ общественные учреждения social ~ социальные услуги substituted ~ субститут личного вручения судебного приказа ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training ~ служба профподготовки transport ~ транспортная линия transport ~ транспортное обслуживание unarmed ~ альтернативная служба (вместо военной) useful ~ вчт. срок полезного использования videotex ~ служба видеотексной связи voluntary ~ добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty ~ вчт. гарантийная наработка welfare ~ служба социального обеспечения -
13 service
I1. [ʹsɜ:vıs] n1. услужениеdomestic service - домашняя работа, обязанности слуги
to be in (smb.'s) service - быть слугой, служить (у кого-л.)
to go into /to, out to/ service - пойти в прислуги
to take service with smb. - поступать к кому-л. в прислуги
to take smb. into one's service - нанимать кого-л., брать в услужение кого-л.
last week the cook left our service - на прошлой неделе от нас ушла кухарка
2. 1) работаhard [disagreeable, fatiguing] service - тяжёлая [неприятная, утомительная] работа
to be out of service - быть без работы /без места/
to reward smb. for his good [for his long] service - награждать кого-л. за хорошую [за долгую] службу
to send smb. off on special service - послать кого-л. со специальным заданием
he gives good service - он хорошо работает, он отличный работник
2) рабочий стаж, срок службы3. государственная службаthe Civil Service - государственная /гражданская/ служба
to be in the Civil Service - быть на гражданской /на государственной/ службе
the diplomatic service, амер. Foreign Service - дипломатическая служба
on His [on Her] Majesty's Service - (сокр. O.H.M.S.) на службе его [её] величества ( форма франкирования официальной переписки)
4. 1) учреждение ( ведающее специальной отраслью работы)administrative services - административный отдел ( секретариата ООН); административные службы
2) службаtelegraph [postal, telephone] service - телеграфная [почтовая, телефонная] связь
railway service, service of trains - железнодорожное сообщение
to restore normal train service - восстановить регулярное движение поездов
to operate regular services from A. to B. - установить регулярные рейсы между А. и Б.
3) обслуживание, сервисgood [bad] service at a hotel [at a restaurant] - хорошее [плохое] обслуживание в гостинице [в ресторане]
4) сфера услуг; обслуживание населения; служба быта, сервисservice workers - работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.)
5) библиотечное обслуживание (тж. service to readers)5. военная службаNational Service см. national II 1
Selective Service - амер. воинская повинность для отдельных граждан ( по отбору)
active service, service with the colours - действительная военная служба
to be called up for active service - быть призванным на действительную военную службу
length /period/ of service - срок военной службы
to be dismissed /discharged/ from the service - быть уволенным с военной службы
service ashore - мор. береговая служба
examination service - мор. брандвахтенная /досмотровая/ служба
daily service - мор. служба корабельных нарядов
6. воен. вид вооружённых сил; род войскthe three services - the army, the navy, the aviation - три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы
what branch of the service do you expect to enter? - в какой род войск вы будете зачислены?
7. 1) услуга, одолжение; помощьto be at smb.'s service - быть к чьим-л. услугам
I am [the house is] at your service - я [дом] к вашим услугам /в вашем распоряжении/
to be of service to smb. - быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу
to do /to render/ smb. a (great) service - оказать кому-л. (большую) услугу
will you do me a service? - окажите мне услугу
what good services this pen has done me! - эта ручка мне хорошо послужила!
you do yourself no service by such replies - вы себе только вредите такими ответами
he didn't need the services of an interpreter - он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика
in gratitude for your valuable services - в благодарность за ваши неоценимые услуги
the dictionary is of enormous service to students - этот словарь оказывает большую помощь учащимся
2) заслугаgreat [immense, important] services - большие [огромные, важные] заслуги
prominent [considerable] services to the State [to the cause of teaching and education] - выдающиеся [значительные] заслуги перед государством [в деле обучения и образования]
for smb.'s past services - за прошлые заслуги
8. 1) сервизdinner [tea, coffee] service - обеденный [чайный, кофейный] сервиз
2) прибор9. церк. богослужение, службаmorning [evening, Sunday] service - утренняя [вечерняя, воскресная] служба
memorial service - заупокойная служба, панихида
are you going to service? - ты идёшь в церковь?
10. подача мяча ( теннис)your service! - ваша подача!
strong [weak] service - сильная [слабая] подача
service ball - мяч, вводимый в игру с подачи
11. юр. исполнение постановления суда; вручение (повестки и т. п.); судебное извещениеservice of attachment - приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу
12. с.-х. случка13. мор. клетневание14. тех. эксплуатацияa radio set with free 12 months service - радиоприёмник с гарантией на год
♢
to have seen service - быть в долгом употреблении, износитьсяmy overcoat has seen long service - моё пальто уже износилось /отслужило свой век/
his face has seen service - по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/
2. [ʹsɜ:vıs] a1. военный; относящийся к вооружённым силамservice call - уставной /служебный/ сигнал
service certificate - а) служебное удостоверение; б) свидетельство
service test - испытания в войсках, войсковые испытания
service troops - войска обслуживания; тыловые части и подразделения
service uniform /dress/ - повседневная форма одежды
2. служебныйservice call - служебный телефонный разговор (особ. междугородный)
service benefits - а) выходное пособие; б) воен. льготы и привилегии военнослужащих
service conditions - тех. условия эксплуатации /работы/
3. повседневный; прочный, ноский ( об одежде)4. обслуживающийservice trades - профессии, относящиеся к сфере обслуживания
3. [ʹsɜ:vıs] v1. обслуживать2. производить осмотр и текущий ремонтto service a car [a radio-set, a ship] - обслуживать автомобиль [радиоприёмник, корабль]
3. заправлять ( горючим)II [ʹsɜ:vıs] n бот.рябина домашняя ( Pyrus domestica)wild service - кустарник или невысокое дерево с горькими плодами
-
14 UWC
1) Американизм: Unemployment and Workers' Compensation2) Спорт: United Wrestling Coalition, Utah Whitewater Club3) Военный термин: UnderWater Camera, Underwater Communication System4) Юридический термин: Unanimous Written Consent (acronyms)5) Сокращение: The University of the Western Cape (located in the Bellville suburb of Cape Town, South Africa), Ultimate Warrior Challenge, United World College(s), United World College-USA, University of Wisconsin Colleges6) Университет: Undergraduate Writing Center, United World Colleges, University Writing Center, University Writing Course, University of Western Cape7) Фирменный знак: United Warehouse Company8) Сахалин Р: Underwater Completion9) Химическое оружие: unfavorable weather conditions10) Общественная организация: Utah Wilderness Coalition -
15 WOW
1) Авиация: weight on wheels2) Американизм: War On Waste, Win Our World, World Of Wars3) Ботаника: Weed Or Wildflower4) Спорт: Win On Win, Winner Over Weight, Winners On Wheels, Women Of Wrestling, Women On Water, Women On Wheels, Wonders On Wheels, World Of Wheels, World Of Wrestling, Wrestler Of The Week5) Военный термин: Walk Over Walls, Week Of War, Winning Our World, Woman Ordinance Worker, обжатие колёс массой самолёта, обжатие стоек (Weight On Wheels)6) Техника: Windows on Win987) Шутливое выражение: Warp On The Web, Way Out Wednesday, Whip'em Out Wednesday, Wondrous Outrageous And Wacky8) Религия: The Word On Wednesdays, Wednesday's Outrageous Worship, Welcoming Our Witness, Wings Of Worship, Witness On Wednesday, Witness Our Welcome, Witnessing On The Way, Women Of The Word, Women Of Witness, Wonder Of Wonders, Wonders Of The Will, Wonders Of Worship, Wonders On Wednesday, Words Of Wisdom, Words Of Wonder, Words On Wheels, Works Of Wonder, Worship On Wednesday, Worship On Wednesdays, Worship On Weekdays9) Юридический термин: With Out Walls10) Грубое выражение: Wild Older Women, With Out Weeds, Wonderful Overwhelming And Wild11) Телекоммуникации: With Out Wires, Wonders Of Wireless12) Сокращение: Worlds of Wonder, Women of Worth13) Университет: Working On Wisdom14) Физиология: Weekly Oxygen For Women15) Электроника: Wafer On Wafer16) Вычислительная техника: Windows on Windows17) Нефть: ожидание погоды (waiting on weather)18) Фирменный знак: Wide Open Web, Wide Open West20) Деловая лексика: Wall Of Winners, War On Weight, Wardrobe On Wheels, With Or Without, Woody's Office Watch, Work Oriented Workshops, Working On The Work, World Of Wealth, World Of Work21) Бурение: waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: waiting on weather23) Нефтегазовая техника неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров)24) Образование: Why Opportunity Works, Widening Our World, Work On Words, World Of Wonder, Write On Workshop25) Океанография: World Ocean Watch26) Расширение файла: Grave Mod Player 8 channel Music, Window On Windows (Microsoft)27) Фантастика World of Warcraft28) ООН: Working Out The World29) Общественная организация: Wider Opportunities for Women30) Должность: Walk On Water, Walks On Water, Watchmen On The Wall, What Outstanding Work, Women On The Waterfront, Workers On Wheels, Writer Of The Week31) Чат: Wish Only Well32) Программное обеспечение: War Of Warcraft33) СМС: Way Over What, Women Of The World -
16 WoW
1) Авиация: weight on wheels2) Американизм: War On Waste, Win Our World, World Of Wars3) Ботаника: Weed Or Wildflower4) Спорт: Win On Win, Winner Over Weight, Winners On Wheels, Women Of Wrestling, Women On Water, Women On Wheels, Wonders On Wheels, World Of Wheels, World Of Wrestling, Wrestler Of The Week5) Военный термин: Walk Over Walls, Week Of War, Winning Our World, Woman Ordinance Worker, обжатие колёс массой самолёта, обжатие стоек (Weight On Wheels)6) Техника: Windows on Win987) Шутливое выражение: Warp On The Web, Way Out Wednesday, Whip'em Out Wednesday, Wondrous Outrageous And Wacky8) Религия: The Word On Wednesdays, Wednesday's Outrageous Worship, Welcoming Our Witness, Wings Of Worship, Witness On Wednesday, Witness Our Welcome, Witnessing On The Way, Women Of The Word, Women Of Witness, Wonder Of Wonders, Wonders Of The Will, Wonders Of Worship, Wonders On Wednesday, Words Of Wisdom, Words Of Wonder, Words On Wheels, Works Of Wonder, Worship On Wednesday, Worship On Wednesdays, Worship On Weekdays9) Юридический термин: With Out Walls10) Грубое выражение: Wild Older Women, With Out Weeds, Wonderful Overwhelming And Wild11) Телекоммуникации: With Out Wires, Wonders Of Wireless12) Сокращение: Worlds of Wonder, Women of Worth13) Университет: Working On Wisdom14) Физиология: Weekly Oxygen For Women15) Электроника: Wafer On Wafer16) Вычислительная техника: Windows on Windows17) Нефть: ожидание погоды (waiting on weather)18) Фирменный знак: Wide Open Web, Wide Open West20) Деловая лексика: Wall Of Winners, War On Weight, Wardrobe On Wheels, With Or Without, Woody's Office Watch, Work Oriented Workshops, Working On The Work, World Of Wealth, World Of Work21) Бурение: waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: waiting on weather23) Нефтегазовая техника неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров)24) Образование: Why Opportunity Works, Widening Our World, Work On Words, World Of Wonder, Write On Workshop25) Океанография: World Ocean Watch26) Расширение файла: Grave Mod Player 8 channel Music, Window On Windows (Microsoft)27) Фантастика World of Warcraft28) ООН: Working Out The World29) Общественная организация: Wider Opportunities for Women30) Должность: Walk On Water, Walks On Water, Watchmen On The Wall, What Outstanding Work, Women On The Waterfront, Workers On Wheels, Writer Of The Week31) Чат: Wish Only Well32) Программное обеспечение: War Of Warcraft33) СМС: Way Over What, Women Of The World -
17 Wow
1) Авиация: weight on wheels2) Американизм: War On Waste, Win Our World, World Of Wars3) Ботаника: Weed Or Wildflower4) Спорт: Win On Win, Winner Over Weight, Winners On Wheels, Women Of Wrestling, Women On Water, Women On Wheels, Wonders On Wheels, World Of Wheels, World Of Wrestling, Wrestler Of The Week5) Военный термин: Walk Over Walls, Week Of War, Winning Our World, Woman Ordinance Worker, обжатие колёс массой самолёта, обжатие стоек (Weight On Wheels)6) Техника: Windows on Win987) Шутливое выражение: Warp On The Web, Way Out Wednesday, Whip'em Out Wednesday, Wondrous Outrageous And Wacky8) Религия: The Word On Wednesdays, Wednesday's Outrageous Worship, Welcoming Our Witness, Wings Of Worship, Witness On Wednesday, Witness Our Welcome, Witnessing On The Way, Women Of The Word, Women Of Witness, Wonder Of Wonders, Wonders Of The Will, Wonders Of Worship, Wonders On Wednesday, Words Of Wisdom, Words Of Wonder, Words On Wheels, Works Of Wonder, Worship On Wednesday, Worship On Wednesdays, Worship On Weekdays9) Юридический термин: With Out Walls10) Грубое выражение: Wild Older Women, With Out Weeds, Wonderful Overwhelming And Wild11) Телекоммуникации: With Out Wires, Wonders Of Wireless12) Сокращение: Worlds of Wonder, Women of Worth13) Университет: Working On Wisdom14) Физиология: Weekly Oxygen For Women15) Электроника: Wafer On Wafer16) Вычислительная техника: Windows on Windows17) Нефть: ожидание погоды (waiting on weather)18) Фирменный знак: Wide Open Web, Wide Open West20) Деловая лексика: Wall Of Winners, War On Weight, Wardrobe On Wheels, With Or Without, Woody's Office Watch, Work Oriented Workshops, Working On The Work, World Of Wealth, World Of Work21) Бурение: waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: waiting on weather23) Нефтегазовая техника неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров)24) Образование: Why Opportunity Works, Widening Our World, Work On Words, World Of Wonder, Write On Workshop25) Океанография: World Ocean Watch26) Расширение файла: Grave Mod Player 8 channel Music, Window On Windows (Microsoft)27) Фантастика World of Warcraft28) ООН: Working Out The World29) Общественная организация: Wider Opportunities for Women30) Должность: Walk On Water, Walks On Water, Watchmen On The Wall, What Outstanding Work, Women On The Waterfront, Workers On Wheels, Writer Of The Week31) Чат: Wish Only Well32) Программное обеспечение: War Of Warcraft33) СМС: Way Over What, Women Of The World -
18 commitment
[kə'mɪtmənt]1) Общая лексика: заключать под стражу, заключение под стражу, обязательный платеж, обязательство, передача, передача законопроекта в комиссию, предание суду, совершение (преступления и т. п.), финансовое обязательство, вручение, обязательность (АД), готовность (что-либо сделать), активность, заинтересованность, отдача, работоспособность, работа, участие, профессиональный интерес, намерения, целенаправленная политика, выбор, курс, линия, ориентация, решение2) Медицина: детерминация (состояние, при котором клетка способна дифференцироваться лишь в одном направлении), коммитирование, освидетельствование психического состояния, принудительная госпитализация (напр. психически больного)3) Военный термин: ввод в бой, задача, использование в боевых действиях, участие в боевых действиях4) Психиатрия: недобровольная госпитализация5) Общая лексика: (рел.) посвящение6) Религия: верность, преданность, самоотдача7) Юридический термин: (подтверждённое) обязательство, арест, заключённый, заключённый поступивший в место заключения, направление (заключённого в место заключения), направление заключённого в место заключения, обязанность, обязательство, ограничивающее свободу действий (напр. до истечения срока пробации или условно-досрочного освобождения), передача на рассмотрение, поступивший в место заключения, поступление заключённого в место заключения, препровождение заключённого в место заключения, препровождение или поступление (заключённого в место заключения), препровождение несовершеннолетнего делинквента по решению суда в исправительное учреждение, приказ о заключении в тюрьму, совершение (действия), договорное обязательство8) Экономика: контракт, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение операций (напр. приобретение ценных бумаг), сделанный заказ9) Бухгалтерия: вложение (капитала), вовлечение, втягивание (ресурсов в производство), обязательство (ожидаемые затраты по договору), передача (напр. законопроекта в парламентскую комиссию)11) Биржевой термин: обязательства, возникшие в связи с приобретением ценных бумаг12) Дипломатический термин: приверженность (чему-л.)13) Вычислительная техника: блокирование (возможностей восстановления), обязательства, поручение, связывание, стремление, фиксация (транзакции)14) Иммунология: коммитирование (приобретение клеткой структурно-функциональных признаков терминальной стадии дифференцировки)15) Официальное выражение: обязательства (to - перед: Our commitment to our workers starts with ensuring that their working conditions exceed all international standards.)16) Банковское дело: вложение капитала, затраты, контракт, предусматривающий финансовую ответственность за выполнение операций, намеченные финансовые ассигнования, обязательство предоставить кредит17) Реклама: целеустремлённость18) Патенты: обязательства (тж. денежные)19) Деловая лексика: заказы, подлежащие выполнению, невыполненные заказы, обязательство поставить товар, ордер на арест, портфель ценных бумаг, препоручение, приверженность, совершение действия, убеждённость20) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: компании, финансовое обязательство предприятия (компании)21) Инвестиции: доля кредитора в синдицированном займе22) ЕБРР: взятое обязательство, решимость23) Программирование: подтверждение24) Сахалин Р: финансовое обязательство компании25) Химическое оружие: намеченные ассигнования26) Макаров: капиталовложения, убеждения, поступление (заключённого в место заключения), препровождение (заключённого в место заключения)27) Безопасность: взятие под стражу, совершение (напр. преступления)28) SAP.фин. облиго29) Нефть и газ: открытый интерес -
19 northern hardship pay
Разговорное выражение: северный коэффициент (деньги, выплачиваемые дополнительно тем, кто работает в трудных условиях Севера a bonus paid to workers in the harsh climatic conditions of the north) -
20 wow
1) Авиация: weight on wheels2) Американизм: War On Waste, Win Our World, World Of Wars3) Ботаника: Weed Or Wildflower4) Спорт: Win On Win, Winner Over Weight, Winners On Wheels, Women Of Wrestling, Women On Water, Women On Wheels, Wonders On Wheels, World Of Wheels, World Of Wrestling, Wrestler Of The Week5) Военный термин: Walk Over Walls, Week Of War, Winning Our World, Woman Ordinance Worker, обжатие колёс массой самолёта, обжатие стоек (Weight On Wheels)6) Техника: Windows on Win987) Шутливое выражение: Warp On The Web, Way Out Wednesday, Whip'em Out Wednesday, Wondrous Outrageous And Wacky8) Религия: The Word On Wednesdays, Wednesday's Outrageous Worship, Welcoming Our Witness, Wings Of Worship, Witness On Wednesday, Witness Our Welcome, Witnessing On The Way, Women Of The Word, Women Of Witness, Wonder Of Wonders, Wonders Of The Will, Wonders Of Worship, Wonders On Wednesday, Words Of Wisdom, Words Of Wonder, Words On Wheels, Works Of Wonder, Worship On Wednesday, Worship On Wednesdays, Worship On Weekdays9) Юридический термин: With Out Walls10) Грубое выражение: Wild Older Women, With Out Weeds, Wonderful Overwhelming And Wild11) Телекоммуникации: With Out Wires, Wonders Of Wireless12) Сокращение: Worlds of Wonder, Women of Worth13) Университет: Working On Wisdom14) Физиология: Weekly Oxygen For Women15) Электроника: Wafer On Wafer16) Вычислительная техника: Windows on Windows17) Нефть: ожидание погоды (waiting on weather)18) Фирменный знак: Wide Open Web, Wide Open West20) Деловая лексика: Wall Of Winners, War On Weight, Wardrobe On Wheels, With Or Without, Woody's Office Watch, Work Oriented Workshops, Working On The Work, World Of Wealth, World Of Work21) Бурение: waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue)22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: waiting on weather23) Нефтегазовая техника неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров)24) Образование: Why Opportunity Works, Widening Our World, Work On Words, World Of Wonder, Write On Workshop25) Океанография: World Ocean Watch26) Расширение файла: Grave Mod Player 8 channel Music, Window On Windows (Microsoft)27) Фантастика World of Warcraft28) ООН: Working Out The World29) Общественная организация: Wider Opportunities for Women30) Должность: Walk On Water, Walks On Water, Watchmen On The Wall, What Outstanding Work, Women On The Waterfront, Workers On Wheels, Writer Of The Week31) Чат: Wish Only Well32) Программное обеспечение: War Of Warcraft33) СМС: Way Over What, Women Of The World
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Workers' Defence Committee — The Workers’ Defense Committee (Polish: Komitet Obrony Robotników, KOR, pronounced [kɔmitɛt ɔbrɔnɨ rɔbɔtɲikuf]) was a Polish civil society group that emerged under communist rule to give aid to prisoners detained after labor strikes in 1976 and… … Wikipedia
workers' compensation — n. 1. a government sponsored insurance system, funded by contributions from employers, for compensating employees for injury or occupational disease suffered in connection with their employment 2. compensation given under such a system * * *… … Universalium
Workers' compensation — (colloquially known as workers comp in North America or compo in Australia) a form of insurance that provides compensation medical care for employees who are injured in the course of employment, in exchange for mandatory relinquishment of the… … Wikipedia
Workers' Awaaz — (or Workers Voice ) is a nonprofit, nonpartisan female domestic workers group based in New York City. Although the group supports all women in domestic services, its primary focus is on women from South Asia (India, Pakistan, Bangladesh, Sri… … Wikipedia
Workers' Party of Korea — 조선로동당 朝鮮勞動黨 Chosŏn Rodongdang General Secretary Kim Jong il … Wikipedia
Workers Democratic Party — حزب العمال الوطني الديمقراطي Founded 2011 Headquarters Egypt … Wikipedia
Workers Party of North Korea — 북조선로동당 Chairman Kim Tu bong Vice Chairmen Kim Il sung, Chu Nyong ha Founded August 28, 1946 Dissolved … Wikipedia
Workers Party of New Zealand — WPNZ redirects here. For the New Zealand WikiProject, see WP:WPNZ Workers Party of New Zealand Hokowhitu o te Kaimahi o Aotearoa … Wikipedia
Workers' Opposition — The Workers Opposition ( ru. Рабочая оппозиция) was a faction of the Russian Communist Party that emerged in 1920 as a response to the perceived over bureaucratisation that was occurring in Soviet Russia. It was led by Alexander Shlyapnikov, who… … Wikipedia
Workers' Compensation — A state sponsored system that pays monetary benefits to workers who become injured or disabled in the course of their employment. Sick pay may qualify as workers compensation under certain conditions. Workers compensation first appeared in the… … Investment dictionary
conditions — A term used by lenders and credit analysts to describe the background or underlying economic and industry circumstances affecting a business. American Banker Glossary * * * conditions ► [plural] the situation that someone lives or works in, or… … Financial and business terms